
To
view and complete any of the chapter, you
will need Adobe Acrobat Reader Version 4.0 or
above. Please click on the icon below to
download this version.
|
CHAPTER113
СТАТЬЯ 113
|
 |
|
COMPANIES.
КОМПАНИИ
ARRANGEMENT OF SECTIONS
ОГЛАВЛЕНИЕ
SECTION
PAGE
СЕКЦИЯ
СТРА.
Introduction -
Преставление
1 Short Title
........................................................................12
Краткое Название
2 Interpretation. First Schedule
..............................................12
Интерпретация Первого реестра
PART 1
ЧАСТЬ 1
Incorporation of
Companies and Matters Incidental thereto
Инкорпорация Компании и Дополнительные вопросы
Memorandum of Association
Устав
3 Mode of Forming
incorporated company..............................15
Способ формирования компании
4 Requirements with respect to
memorandum..........................16
Требования согласно устава
5 Stamp and signature of
memorandum..................................17
Печать и подписи устава
6 Restriction on alteration of
memorandum.............................17
Ограничения на изменение устава
7 Mode in which and extent to which objects of
company may be
altered...............................................................................17
Способы и в каких случаях
могут быть
внесены изменения
Articles of Association
Статьи
8 Articles prescribing regulations
for companies......................18
Статьи, предписывающие правила для компании
9 Regulations required in case of company limited by
guarantee............................................................................19
Требования в случае компании с ограниченной гарантией
10 Adoption and application of Table A. first
schedule............19
Принятие Таблицы А. первого реестра
11 Printing, Stamp, and signature of
articles...........................19
Печать, подпись и заверение статьи
12 Alteration of Articles by special
resolution.........................19
Изменения статьей с выпуском специальной резолюции
13 Statutory forms of memorandum and
articles....................20
Установленные формы Устава и статьей
Registration
Регистрация
14 Registration of memorandum and
articles.........................20
Регистрация устава и статьей
15 Effect of
registration......................................................20
Действие регистрации
16 Power of company to hold immovable property.
Second
schedule............................................................................20
Право компании иметь недвижимое имущество. Второй
реестр
17 Conclusiveness of certificate of
incorporation...................21
Неоспоримость сертификата инкорпорирования
Provisions with respect to
Names of companies
Требования к названию компании
18 Undesirable
name..........................................................21
Нежелательное Название
19 Change of
name............................................................21
Изменение названия
20 Power to dispense with “limited” in name of
charitable and
other
companies................................................................22
Возможность включения в название слово «Лимитед» для
благотворительных и других компаний
General provisions with
respect to memorandum and articles
Возможности согласно уставу и статьей
21 Effect of memorandum and
articles................................23
Действие устава и статьей
22 Provision as to memorandum and articles of
companies
limited by
guarantee..........................................................24
Возможности согласно устава и статьей для компании
с
ограниченных гарантией
23 Alterations in memorandum or articles increasing
liability
to contribute to share capital not to bind existing
members
without
consent................................................................24
Изменения устава или статьей, увеличивающие
обязательства взносов
в уставной капитал чтобы не
ограничивать членов
компании, без их согласия
24 Power to alter conditions in memorandum which
could have
been contained in articles...................................................24
Право менять условия устава которые могли быть
предопределенны в статьях.
25 Copies of memorandum and articles to be given to
members..........................................................................25
Копии устава и статьей должны быть отданы членам
компании
26 Issued copies of memorandum to embody
alterations........................................................................25
Приложение изменении к выпушенным копиям устава
Membership of company
Членство компании
27 Definition of
member.................................
..................25
Определение члена компании
28 Membership of holding company....
.............................26
Членство Холдинговой компании
Private Companies
Частные компании
29 Meaning of “Private
Company”.....................................26
Определение «Частной Компании»
30 Consequences of default in complying with
conditions
constituting a private
company...........................................27
Последствия если не подчинятся правилам руководства
частных компаний
31 Statement in lieu of prospectus to be delivered
to
registrar by company on ceasing to be private
company.
Third schedule, fourth
schedule.........................................27
Заявление о прекращении действовать как частная
компания в
проспектусе должно быть отправлено в регистратуру .
Третий и Четвертый реестр
Reduction of numbers of members below legal minimum
Уменьшение количества членов ниже легального
минимума
32 Members severally liable for debts where business
carried
on with fewer than seven, or in case of private
company two,
members...........................................................................28
Члены компании несущие обязательства
по долгам ,
меньше чем семь или в случае частной компании меньше чем два
Contracts, etc.
Контракты, и.т.д.
33 Form of
contracts..........................................................29
Форма контрактов
34 Bills of exchange and promissory
notes............................29
Счета обмена и записки обязательств
35 Execution deeds
abroad..................................................30
Исполнительные действия за границей
36 Power of company to have official seal to use
abroad........30
Право компании иметь официальную печать для
использования
за границей
Authentication of Documents
Идентификация документов
37 Authentication of
documents.....................................................30
Идентификация документов
Part II
ЧастьII
SHARE CAPITAL AND DEBENTURES
АКЦИОНЕРНЫЙ КАПИТАЛ И ОБЛИГАЦИИ
Prospectus
Проспект
38 Dating of
prospectus....................................................................31
Датирование проспекта
39 Matters to be stated and reports to be set in
prospectus.
4th
schedule..................................................................................31
Темы и отчеты которые должны быть включены в проспекте.
4ый реестр
40 Expert’s consent to issue of prospectus
containing statement
by
him.............................................................................................32
Согласие эксперта на выпуске проспекта и его
заявление
41 Registration of prospectus. 4th
schedule................................33
Регистрация проспекта. 4ый реестр
42 Restriction of alteration of terms in prospectus
or statement
in lieu of
prospectus....................................................................34
Ограничения на внесение изменении условии или
заявления
проспекта.
43 Civil liability for mis-statements in
prospectus...................34
Гражданская ответственность для фальшивых заявлении
в
проспекте
44 Criminal liability for mis-statements in
prospectus............38
Уголовная ответственность для фальшивых заявлении в
проспекте.
45 Document containing offer of shares or debentures
for sale
to be deemed
prospectus.............................................................38
Документ содержащий предложение о приобретение акции
или
облигации должен учитываться в проспекте
46 Interpretation of provisions relating to
prospectus.............39
Интерпретация условии проспекта
Allotment
Распределения
47 Prohibition of allotment unless minimum
subscription
received. 4th
schedule................................................................39
Запрет на перевод акции если не получен минимальный
вступительный взнос. 4ый реестр.
48 Prohibition of allotment in certain cases unless
statement
in lieu of prospectus. 5th
schedule...........................................40
Запрет на перевод акции в определенных случаях кроме
если
вместо проспекта было заявление.5ый реестр
49 Effect of irregular
allotment....................................................41
Последствия от несанкционированного перевода
50 Applications for, and allotment of, shares and debentures..........................................................................................42
Заявления и переводы, акции и облигации
51 Return as to
allotments.............................................................43
Возврат согласно переводам
Commissions and Discounts, etc
Комиссионные и Дисконты
52 Power to pay certain commissions, and prohibition
of
payment of all other commissions, discounts
etc.....................44
Право выплаты определенных комиссионных и запрет
выплати
всех остальных видов комиссионных , дисконтов и.т.д.
53 Prohibition of provision of financial assistance
by
company for purchase of, or subscription for its
own,
or its holding company’s
shares..................................................45
Запрет на предоставление финансовой помощи от
компании для
подписки или покупки акции ее акции или акции
собственной
холдинговой компании
Construction of references to offering shares or
debentures to the public
Постройка рекомендации для предложения акции или
облигации населению
54 Construction of references to offering shares or
debentures
to the
public..................................................................................46
Постройка рекомендации для предложения акции или
облигации
населению
Issue of shares at Premium and Discount and
Redeemable
Preference shares
Выпуск Премиальных, Дисконтных и Погашаемых акции
55 Application of premium received on issue of
shares.
8th
schedule...................................................................................47
Заявление о доходах от выпуска акции. 8ой реестр
56 Power to issue shares at a
discount.........................................48
Право выпустить акции с дисконтом
57 Power to issue redeemable preferences
shares....................48
Право выпустить погашаемые акции
Miscellaneous Provisions as to share capital
Разные условия к акционерному капиталу.
58 Power of company to arrange for different amounts
to be paid
on
shares............................................................................................50
Право компании регулировать какие суммы будут
оплачены на
акции
59 Reserve liability of
company.......................................................50
Обязательства компании иметь резервы
60 Power of company limited by shares to alter its
share
capital...............................................................................................50
Право компании лимитированной акциями изменить
акционерный
капитал.
61 Notice to registrar of consolidation of share
capital,
conversion of shares into stock,
etc.............................................51
Предупреждение регистратора о консолидации
акционерного
капитала или конвертировании акции в запас
62 Notice of increase of share
capital..............................................51
Предупреждение об увеличении акционерного капитала
63 Power of company to pay interest out of capital
in certain
cases...................................................................................................52
Право компании в определенных случаях платить
проценты от
капитала.
Reduction of Share Capital
Сокращение акционерного капитала
64 Special resolution for reduction of share
capital...................53
Специальная резолюция для сокращения акционерного
капитала
65 Application to court for confirming order,
objections by
creditors, and settlement of list of objecting
creditors..............53
Заявление в суд о подтверждении возражении
кредиторов и
расчета с кредиторами
66 Order confirming reduction and powers of court on
making
such
order.......................................................................................54
Приказ подтверждающий сокращение прав суда издавать
такой
приказ (см. пункт 65)
67 Registration of order and minute of
reduction......................55
Регистрация протокола и приказа на сокращении
68 Liability of members in respect of reduced
shares...............56
Ответственность участников по отношению с
сокращенными
акциями
69 Penalty for concealing name of creditor,
etc.........................56
Штраф за утаивание имени кредитора, и.т.д.
Variation of shareholder’s rights
Вариация прав акционеров
70 Rights of holders of special classes of
shares..........................57
Права держателям акции специального класса
Transfer of shares and debentures, Evidence of Title
etc.
Передача акции, облигации и титулов
71 Nature of
shares.............................................................................58
Тип акции
72 Numbering of
shares.....................................................................58
Порядковый № акции
73 Transfer not to be registered except on
production of
instrument of
transfer....................................................................58
Передача не регистрируется кроме случая составления
инструмента передачи
74 Transfer by personal
representative.........................................58
Передача личным представителем
75 Registration of transfer at request of
transferor...................58
Регистрация перевода по запросу переводчика
76 Notice of refusal to register
transfer.......................................59
Извещение об отказе в регистрированном переводе
77 Certification of
transfers............................................................59
Сертификация переводов
78 Duties of company with respect to issue of
certificates.......60
Обязательства компании по отношении к выпуску
сертификатов
79 Certificate to be evidence of
Title............................................60
Сертификат как доказательство владения
80 Evidence of grant of
probate......................................................60
Доказательство официального решения
81 Issue and effects of share warrants to
bearer..........................61
Выпуск и воздействие на предъявителя варранта акции
82 Penalty for personation of
shareholder...................................61
Штраф за выдачи себя как акционера
Special Provisions as to debentures
Специальные условия для облигаций
83 Register of debenture
holders....................................................61
Реестр держателей облигации
84 Rights of inspection of register of debentures
holders and
to copies of register and trust
deed...........................................61
Право инспекции реестра держателей облигации и копии
реестра
трастов
85 Liability of trustees for debenture
holders............................62
Ответственность доверенным лицам держателей
облигаций
86 Perpetual
debentures...................................................................63
Бессрочные облигации
87 Power to re-issue redeemed debentures in certain
cases.......................................................................................................64
Право перевыпускать погашаемых акции при
определенных условиях
88 Specific performance of contracts to take up
debentures.......64
Специальное престовление контрактов которые имеют
дело с
облигациями
89 Payment of certain debts out of assets subject to
floating
charge in priority to claims under the
charge...............................65
Оплапта долгов по приоритету предъявления согласно
плавающих
расходов, от активов компании
Part III
Часть III
Charges and Mortgages
Сборы и Ипотеки
90 Registration of charges created by companies
registered in
the
colony.........................................................................................65
Регистрация сборов созданных компаниями в колонии
91 Duty of company with regard to charges and
mortgages created
by
company..............................................................................68
Обязательства компании в связи с собственными
сборами и
ипотеками
92 Duty of company to register charges existing on
property
acquired...........................................................................................69
Обязательство компании регистрировать существующие
сборы на
благоприобретенную собственность.
93 Register of charges to be kept by registrar of
companies......69
Реестр сборов должен быть у регистратора компании
94 Endorsement of certificate of registration on
debentures.............................................................................................70
Приложение сертификата регистрации облигаций
95 Entries of satisfaction and release of property
from charge......................................................................................................71
Записы об освобождение собственности от сборов
96 Rectification of register of charges or record of
mortgages................................................................................................71
Корректирование реестра сбор или записей ипотек
97 Registration of Enforcement of
security....................................71
Регистрация усилению безопасости
Provisions as to company's Register of charges and
of Book of
mortgages and as to copies of instruments creating
charges
and mortgages
Тредования к реестру сборов и к книге ипотек
компании а также к
копии инструментов на основание которых разрешаются
сборы иипотеки
98 Copies of instruments creating charges and
mortgages to be
kept by
company....................................................................................72
Копии инструментов из за которых были созданы сборы
и ипотеки
должно держатся компанией
99 Company's regster of charges and book of
mortgages............72
Реестр сбор и книга ипотек компании
100 Right to
inspect..............................................................................72
Право проверок
Application of Part III to companies incorporated
outside the
colony
Распростронение третьей части закона для компании
работающих
вне пределах колонии
101 Application of part III to charges and mortgages
created,
etc, by company incorporated outside the
colony.........................73
Распространение третьей части по сборам и ипотекам
созданым
компанией работающей за пределами колонии
Part IV
Часть IV
Management and Administration
Управление и администрация
Registered office and name
Регистрационный оффис и название
102 Registered office of
company......................................................73
Регистрационный оффис компании
103 Publication of name by
company................................................74
Выпуск названия от компании
Restrictions on Commencenent of business
Ограничения на начало бизнеса
104 Restrictions on commencement of
business............................75
Ограничения на начало бизнеса
Register of members
Реестр членов
105 Register of
members.....................................................................76
Реестр членов
106 Index of
members...........................................................................77
Индекс членов
107 Provisions as to entries in register in relation
to share
warrants...........................................................................................78
Требования к запсям реестра по отношению к акциям на
предъявление
108 Inspection of register and
index.................................................78
Инспекция реестра и индекса
109 Consequances of failure to comply with
requirements as to
register owing to agent's
default...............................................79
Последствия от неспособности следовать инструкциям
реестра
110 Power to close
register................................................................79
Право закрыть реестр
111 Power to court to rectify
register.............................................79
Право подавать в суд для внесения изменении в реестр
112 Trusts not to be entered on register in the
colony.................80
Трасты не должны регистрироватся в реестре в колонию
113 Register to be
evidence................................................................80
Реестр является доказательством
Dominion register
Реестр владении
114 Power for company to keep dominion
register.....................80
Право компании держать реестр владении
115 Regulations as to dominion
register........................................81
Условия ведения реестра владении
116 Stamp duties in case of shares registered in
dominiom
registers.........................................................................................82
Объязательства заверении в случае ренистрации в
реестре
владении
117 Provisions as to branch registers of dominion
companies kept
in the
colony.................................................................................82
Условия для реестров дочерних компании находящейхся
в
колонии
Annual Return
Годовой доход
118 Annual return to be made by company having share
capital.
6th
schedule..................................................................................82
Годовой отчет который должна сдавать компания с
акционерным
капиталом
119 Annual return to made by company not having
share capital....................................................................................................84
Годовой отчет который должна сдавать компания без
акционерного
капитала
120 Time for completion of annual
return.....................................85
Время запольнения годового отчета
121 Documents to be annexed to annual
return.............................85
Приложения к годовому отчету
122 Certificated to be send by private company with
annual
return..............................................................................................86
Сертификаты которые частная компания должна
отправить вместе
с годовым отчетом
123 Exemption, in certain cases, of private
companies from
requirments of section 121. 7th
schedule................................86
Освобождение в некоторых случаях, частным компаниям
от
требовании секции 121. 7ой реестр
Meetings and Proceedings
Собрания и процедуры
124 Statutory meeting and statutory
report....................................87
Первое общее собрание акционеров и первый отчет
125 Annual general
meeting...............................................................89
Общее годовое собрание
126 Convening of extraordinary general meeting on
requisition..............................................................................................90
Вызов экстраординарного общего собрания по
трребованию
127 Length of notice for calling
meetings.......................................91
Длина предупреждения вызова собрании
128 General provisions as to meetings and
votes..........................92
Требования к собраниям и к голосам
129 Power of court to order
meeting...............................................93
Право суда вызвать собрание
130
Proxies.............................................................................................93
Польномочия
131 Right to demand a
poll.................................................................94
Право требовать голосование
132 Voating on a
poll...........................................................................95
Голосование
133 Representation of corporations at meetings of
companies and
of
creditors......................................................................................95
Престовление корпорации в собраниях компании и кредиторов
134 Circulation of members resolutions,
etc..................................96
Циркуляция членских резолюции
135 Extraordinary and special
resolutions.....................................98
Экстраординарные и специальные резолюции
136 Resolutions requiring special
notice........................................99
Резолюции требующие специальных предупреждении
137 Registration and copies of certain resolutions
and agreements..............................................................................................99
Регистрация определенных резолюций и соглашении
138 Resolutions passed at adjourned
meetings............................100
Резолюции проведенные в закрытых собраниях
139 Minutes of proceedings of meetings of company
and of
directors and
managers.....................................................................101
Протоколы процедур собрании компании, директоров и менеджеров
140 Inspection of minutes
books.....................................................102
Инспекция книге протокол
Accounts and Audit
Бухутчет и Аудит
141 Keeping of books of
accounts....................................................102
Ведение бухутчета
142 Profit and Loss account and balance
sheet............................102
Отчет Прибилей и Убытков и Баланс
143 General provisions as to contents and form of
accounts.
8th
schedule.................................................................................104
Общие требования к содержанию и формы счетов. 8ой
реестр
144 Obligation to lay group accounts before holding
company.................................................................................................106
Обязательство предъявить групповые счета перед
холдинговой
компании
145 Form of Group
accounts............................................................107
Форма групповых счетов
146 Contents of group
accounts.......................................................108
Содержание групповых счетов
147 Financial year of holding company and
subsidiary..............108
Финансовый год холдинговой компании и дочерих
компании
148 Meaning of holding
company....................................................109
Определение холдинговой компании
149 Signing of balance
sheet............................................................110
Подписание баланса
150 Accounts and auditors report to be annexed to
balance sheet........................................................................................................111
Бухгалтерский и Аудиторский отчеты должны прилогатся
к
балансу
151 Directors report to be attached to balance
sheet.
8th
schedule..................................................................................111
Отчет директора должен прилогатся к балансу.8ой
реестр
152 Right to receive copies of balance sheets and
auditors report.....................................................................................................112
Право получать копии баланса и аудиторского
заключения
153 Appointment and renumeration of
auditors..........................113
Назначение и гонорар аудиторов
154 Provisions as to resolutions relating to
appointment and
removal of
auditors....................................................................115
Требованиям к резолюциям назначения и уволнения
аудиторов
155 Disqualifications for appointment of
auditors.....................116
Дисквалификации для назначения аудиторов
156 Auditors report and right to access to books
etc.
9th
schedule..................................................................................117
Заключение аудитора и право доступа к книгам. 9ый
реестр
157 Construction of references to documents annexed
to accounts..................................................................................................117
Конструкция рекомендации к документам соправаждающим
счета
Inspection
Инспекция
158 Investigation of company affairs on application
of members...................................................................................................117
Исследование дел компании по запросу членов
159 Investigation of company affairs in other
cases.......................118
Исследование дел компании в др. случаях
160 Power of inspectors to carry investigation into
affairs of
related
companies..........................................................................119
Польномочия испекторов исследовать дела связанных
между сабой
компании
161 Production of documents and evidence on
investigation......119
Составление документ и доказательств от исследования
162 Inspectors
reports..........................................................................120
Отчеты инспекторов
163 Proceedings on inspectors
reports............................................121
Иск на основание отчетов инспекторов
164 Expenses of investigation of company's
affairs.......................122
Расходы по исследованиям дел компании
165 Inspector's report to be
evidence...............................................123
Отчет инспектора является доказательством
166 Appointment and powers of inspectors to
investigate ownership
of
company..........................................................................123
Назначение и полномочие инспекторов для исследования
владении
компании.
167 Power to require information as to persons
interested in
shares or
debentures.....................................................................125
Полномочя требовать информацию о лицах
интерисующихся в
приобретение акции или облигаций
168 Power to impose restrictions on shares or debentures.........126
Полномочия ставить ограничении на акции и облигации
169 Saving for advocates and
bankers...............................................127
Поломочия юриста или банкира назначить инспектора
Directors and other officers
Директора и другие руководители
170
Directors..........................................................................................127
Директора
171
Secretary..........................................................................................127
Секретарь
172 Prohibition of certain persons being sole
director or
secretary..........................................................................................128
Запрет некоторым лицам быть единственными
директорами или
секретарями
173 Avoidance of acts done by person in dual
capacity as director
and
secretary...................................................................................128
Уклонение от действии лица выступающего как директор
и
секретар одновременно
174 Validity of acts of
directors.........................................................128
Юридическая законность действии директоров
175 Restrictions on appointment or advertisement of director....................................................................................................128
Ограничения на выдвижение или назначение директора
176 Share qualifications of
directors................................................129
Роль квалификации директоров
177 Appointment of directors to be voted on
individually..........130
Индивидуальное голосование при назначении директоров
178 Removal of
directors....................................................................131
Устранение директоров
179 Provisions as to undischarged bankrupts acting
as directors.................................................................................................132
Условия при назначении лица обявленного банкротом
как
директора
180 Power to restrain fraudulent persons from
managing companies.................................................................................................133
Право запрешать мощенникам управлять компании
181 Prohibition of tax-free payments to
directors.........................134
Запрет налогоосвобожденных платежей директорам
182 Prohibition of loans to
directors...............................................135
Запрет займа директорам
183 Approval of company requisite for any payment by
it to
director for loss of office
etc................................................................136
Необходимое поджтвержение компании для любых
платежей
директору за потери оффиса и.т.д.
184 Approval of company requisite for payment, in
connection with
transfer of its property, to director for loss of
office,...........136
Необходимое подтвержение компании для любых уплат, в
связи
с преводом собственности на имя директора из за
потери оффиса
185 Duty of director to disclose payment for loss of
office
made in connection with transfer of shares in
company................136
Обязанность директора открывать платежи для потери
оффиса
осуществимие в связи с переводом акции в компание
186 Provisions supplementary to sections 183,184,
and 185........138
Дополнительние требования к секциям 183,184 и 185
187 Register of Directors shareholding
etc.....................................139
Реестр акции держаемых директорами
188 Particulars in accounts of directors salaries,
pensions etc...141
Подробный отчет по счетам связянным с зарплатой или
пенсии
директоров
189 Particulars in accounts of loans to officers,
etc......................144
Подробный отчет по счетам займа рукаводителей
190 General duty to make disclosure for purposes of
sections
187,188 and
189...............................................................................145
Общее обязательство открывать данные для целей
описанных в
секциях 187,188 и 189
191 Disclosure by directors of interests in
contracts...................146
Заявление директоров в случае личных интересов в контрактах
192 Register of directors and
secretaries.......................................147
Реестр директоров и секретарей
193 Particulars with respect to directors in trade
catalogues
circulars
etc....................................................................................149
Подробный отчет об участие директоров в циркулярах
или
торговых каталогах
194 Company may have directors with unlimited
liability..........150
Компания может иметь директора с неограниченной
ответственностью.
195 Special resolution of company making liability
of directors
unlimited.........................................................................................150
Специальная резолюция компании по которой
ответственность
директоров становится неограниченной
196 Provisions as to assignment of office by
directors................150
Требования к найму оффиса директорами
Avoidance of provisions in Articles or Contracts
releiving
officers from liability
Уклон от требовании в статьей или контрактов
освобождающих
руководителей от ответственности
197 Provisions as to liability of officers and
auditors...................151
Требования к отвественности руководителей и
аудиторов
Arrangements and Reconstructions
Распоряжения и реконструкции
198 Power to compromise with creditors and
members..............151
Право компрометировать с кредиторами и участниками
199 Information as to compromises with creditors and members...................................................................................................151
Информация по компромисам с кредиторами и
участниками
200 Provisions for facilitating reconstruction and
amalgamation
of
companies...................................................................................152
Требования к реконструкции и слиянию компании
201 Power to acquire shares of shareholders
dissenting from
scheme or contract approved by
majority................................155
Право приобретать акции от их держателей путем схемы
или
контракта подвержденного большинством участников
Minorities
Меньшество
202 Alternative remedy to winding up in case of
oppression.......158
Альтернативние маневры в случае притеснения
Part V
Часть V
Winding UP
Маневры
(I) Preliminary
(I) Предворительные
203 Modes of winding
up......................................................................159
Способ маневрирования
Contributories
Участники делающие долевые взносы
204 Liability as contributories of present and past
members......159
Ответственность настоящих и будущих участников
делающих
долевые взносы
205 Definition of
"contributory"........................................................159
Определение участника
206 Nature of liability of
contributory..............................................161
Природа ответственности участника
207 Contributories in case of death of
member..............................161
Долевые взноси в случае смерти члена компании
208 Contributories in case of bankruptcy of
member...................162
Долевые взноси в случае банкротства члена компании
(II)Winding Up by the court
(II)Маневры в суде
209 Jurisdiction for winding
up.........................................................162
Юрисдикция для маневр
210 Transfer of proceedings from one court to
another and
statement of case by the
court.......................................................163
Перенос процедур от одного суда в другой и изложение
дела
в суде
Cases in which company may be wound up by court
Случай при которых компания может быть неоправданна
судом
211 Circumstances in which company may be wound up
by court..........................................................................................................163
Обстоятельства из за которых компания может быть
неоправдана
судом
212 Definition of inability to pay
debts.............................................164
Определение неплатежеспособности
Petition for winding up and effects thereof
Ходадайство для маневр и имущества из за них
213 Provisions as to applications for winding
up..........................164
Требования к принятию заявлении об использовании
маневр
214 Powers of court on hearing
petition.........................................165
Польномочия суда на слушание ходадайства
215 Power to stay or restrain proceedings against
company.......166
Право оставлять или удерживать процедуры против
компании
216 Avoidance of dispositions of property, etc,
after commencement of winding................................................................166
Уклон от расположении имущества после начала маневр
217 Avoidance of attachements in case of winding
up....................167
Уклон от преложении в случае маневр
Commencement of winding up
Обнаружение и начало маневр
218 Commencement of winding up by the
court.............................167
Обнаружение начало маневр судом
Сonsequences of winding up order
Последствия от приказа на маневр
219 Copy of order to be forwarded to
registrar.............................167
Копия приказа должна быть передана регистратору
220 Actions stayed on winding-up
order..........................................167
Действия на сновании приказа на маневры
221 Effect of winding up
order...........................................................167
Результат от приказа на маневры
Official receiver in winding up
Оффициальный получатель при маневрах
222 Official receiver and registrar to be official
receiver for
winding up
purposes......................................................................167
Оффициальный получатель и регистратор является
оффициальным
получателем копии приказа на маневры
223 Appointment of official receiver by court in
certain cases...168
Назначение судом в некоторых случаях оффициального
получателя
224 Statement of company's affairs to be submitted
to official
receiver............................................................................................168
Заявление о дел компании должно быть передано
оффициальному
получателью
225 Report by official
receiver...........................................................169
Отчет от оффициалтного получателя
Liquidators
Ликвидаторы
226 Power of court to appoint
liquidators.......................................170
Право суда назначить ликвидаторов
227 Appointment and powers of provisional
liquidator................170
Назначение и полномочия ликвидаторов
228 Appointment, style etc of
liquidator...........................................170
Назначение, стиль и.т.д. ликвидатора
229 Provisions where person other than official
receiver is
appointed
liquidator......................................................................171
Требованя если ликвидатором является другое лицо
кроме
оффициального получателя
230 General provisions as to
liquidators.........................................171
Общие ребования к ликвидаторам
231 Custody of company's
property...................................................172
Надзор имущества компании
232 Vesting of property of company in
liquidator..........................172
Передача прав на имущество компании ликвидатору
233 Powers of
liquidator......................................................................172
Полномочия ликвидатора
234 Exercise and control of
liquidators............................................174
Практика и контроль ликвидатора
235 Books to be kept by
liquidator....................................................175
Книги которых должен вести ликвидатор
236 Payments of liquidator into
bank................................................175
Платежи ликвидатора в банк
237 Audit of liquidator's
accounts......................................................176
Аудит счетов ликвидатора
238 Control of official receiver over
liquidators...........................176
Контроль оффициального получателя над ликвидаторами
239 Release of
liquidators...................................................................177
Освобождение ликвидаторов
Committees of Inspection
Инспекционные коммитеты
240 Meetings of credotors and contributories to
determine whether
committee of inspection shall be
appointed....................178
Собрания кредиторов и акционеров для решения вопроса
назначения инспекционного коммитета
241 Constitution and proceedings of committee of
inspection....178
Устав и процедуры инспекционного коммитета
242 Where no committe of
inspection...............................................179
В случае не назначения коммитета
General powers of court in case of winding up by
court
Общие полномочия суда в случае маневр через суд
243 Power to stay winding
up.............................................................179
Право участия в маневрах
244 Settlement of list of contributories and
application of
assets.................................................................................................179
Урегулирование списка участников и заявление активов
245 Delivery of property to
liquidator.............................................180
Передача прав на имущество ликвидатору
246 Payment of debts due by contributory to company
and extent
to which set-off
allowed...............................................................180
Оплата долгов участников компании и продление тем
кому уход
разрешен
247 Power of court to make
calls.......................................................180
Право суда вызывать
248 Payment into bank of moneys due to
company.........................181
Платежи в банк денег которых должны компании
249 Order on contributory conclusive
evidence.............................181
Приказы на основании убедительного доказательства
участника
250 Appointment of special
manager.................................................181
Назначение специального управляющего
251 Power to exclude creditors not proving in
time.....................182
Право иссключать кредиторов не появивщих во время
252 Adjustment of rights of
contributories.....................................182
Урегулирование прав участников
253 Inspection of books by creditors and
contributories.............182
Инспекция книг кредиторов и участников
254 Power to order costs of winding up to be paid
out of asset...........................................................................................................182
Польномочие решить уплату расходов по маневрированию
от
ликвидации активов
255 Power to summon persons suspected of having
property of
company
etc.....................................................................................182
Польномочия вызывать лица подавреваемыми в обладании
имущества компании
256 Power ot order public examination of promoters
and officers......................................................................................................183
Право устройт публичную экзаминацию учредителям и
руководителям
257 Power to arrest absconding cotributory...................................184
Право аррестовать скрывающийся участника
258 Powers of court cumulatives........................................................184
Польномочия совокупных судебных решении
259 Delegation to liquidator of certain powers of
court...............184
Передача ликвидатору некоторым польномочиям суда
260 Dissolution of
company.................................................................185
Распадь компании
(III) Voluntary winding up
(III) Добровольное маневрирование
Resolution for, and comencement of voluntary winding
up
Резолюции и начало на доброволное манврирование
261 Circumstances in which company may be wound up voluntarily...............................................................................................185
Обстоятельства при которых компания может
добровольно
маневрировать
262 Notice of resolution to winf up
voluntarily..............................186
Предупреждение о резолюции о добровольном
маневрировании
263 Commencement of voluntary winding
up..................................186
Начало добровольного маневрирования
Consequences of voluntary winding up
Последствия добровольного маневрирования
264 Effect of voluntary winding up on business and
status of
company............................................................................................186
Результат на бизнесс и статускомпании от
добровольного
маневрирования
265 Avoidance of transfers, etc, after commencement
of voluntary
winding
up........................................................................................186
Уклон от переводов и.т.д. после начало добровольного
маневрирования
Declaration of solvency
Декларация платежеспособности
266 Statutory declaration of solvency in case of
proposal to
wind up
voluntarily........................................................................186
Установленная законом декларация о
платежеспособности в
случае решения о добровольном маневрировании
Provisions applicable to a mebers voluntary winding
up
Требования вступающие в силу при добровольном
маневрировании
участника
267 Provisions applicable to a members winding
up.....................187
Требования вступивщие в силу при манаврировании
участника
268 Power of company to appoint and fix remuneration
of
liquidators.......................................................................................187
Право компании назначить и определить оплату
ликвидатора
269 Power to fill vacancy in office
liquidator.................................187
Право заполнить вакансию ликвидатора
270 Power of liquidator to accept shares etc as
consideration
for sale of property of comapny...................................................188
Право ликвидатора принимать акции в качестве оплаты
от продажи
имущества компании
271 Duty of liquidator to call creditors meeting in
case of
insolvency.......................................................................................189
Обязанность ликвидатора вызвать собрание крелиторов
в случае
неплатежеспособности
272 Duty of liquidator to call general meeting at
end of each
year..................................................................................................189
Обязанность ликвидатора вызывать генеральное
собрание
акционеров в конце каждого года
273 Final meeting and
dissolution....................................................189
Последнее собрание акционеров и роспуск компании
274 Alternative provisions as to annual and final
meetings in
case of
insolvency...........................................................................191
Альтернотивные требования к годовым и последным
собраниям в
случае неплатежеспособности
Provisions applicable to a creditors voluntary
winding up
Требования к добровольному маневрированию кредитора
275 Provisions applicable to a creditors winding
up....................191
Требования к маневрированию кредитора
276 Meeting of
creditors......................................................................191
Собрание кредиторов
277 Appointment of
liquidator...........................................................192
Назначение ликвидатора
278 Appointment of committee of
inspection.................................192
Назначение инспекционного коммитета
279 Fixing of liquidators remuneration and cesser of
directors
powers...............................................................................................193
Фиксация гонорара ликвидаторов и прекрашение
польномочии
директоров
280 Power to fill vacancy in office of
liquidator.............................193
Право нанимать ликвидатора пр вакансии в оффисе
281 Application of section 270 to a creditors
voluntary winding
up........................................................................................................193
Применение секции 270 при добровольном
маневрировании
кредитора
282 Duty of liquidator to call meetings of company
and of
creditors at end of each
year........................................................193
Обязанность ликвидатора вызывать собрания компании
и/или
кредиторов в конце каждого года
283 Final meeting and
dissolution.....................................................194
Последнее собрание и роспуск компании
Provisions applicable to every voluntary winding up
Требования к любому маневрированию
284 Provisions applicable to every voluntary winding
up............195
Требования к любому маневрированию
285 Distribution of property of
company..........................................195
Распределение имущества компании
286 Powers and duties of liquidator in voluntary
winding up................................................................................................................195
Полномочия и обязательства ликвидатора при
добровольном
маневрировании
287 Power of court to appoint and remove liquidator
in voluntary
winding
up.......................................................................................196
Полномочия суда назначить или отпускать ликвидатора
при
добровольном маневрировании
288 Notice by liquidator of his
appointment...................................196
Предупреждение от ликвидатора о его назначение
289 Arrangement when binding on
creditors.................................196
Урегулирование при введении ограничении кредиторам
290 Power to apply to court to have questions
determined or
powers
exercised............................................................................196
Право заявить в суд с вопросами или по определению
полномочии
291 Costs of voluntary winding
up.....................................................197
Расходы добровольного маневрирования
292 Saving for rights of creditors and
contributories..................197
Защита прав кредиторов и участников
(IV) Winding up subject to supervision of court
(IV) Маневрирование как субъект регулируемый судом
293 Power to order winding up subject to
supervision.................197
Право приказать регулирование маневр
294 Effect of petition for winding up subject to
supervision.......197
Результат ходадайства о регулировании маневрирования.
295 Application of sections 216 and 217 to winding
up subject
to
supervision.................................................................................197
Распространение секции 216 и 217 при регулировании
маневрирования.
296 Power of court to appoint or remove
liquidators..................197
Полномочия суда назначить или отпустить ликвидаторов
297 Effect of supervision order. 10th
schedule....................198
Вступление в силу приказа о регулировании. 10ий
реестр
(V)Provisions applicable to every mode of Winding Up
(V)Требования к любому виду маневрирования
Proof and Ranking of claims
Доказательство и классификация претензии
298 Debts of all descriptions may be
proved....................................198
Долги любого рода моугут быть доказаны
299 Application of bankruptcy rules in winding up of
insolvent
companies.........................................................................................199
Заявлене о банкростве руководить в случае
маневрирования
неплатежеспособных компании
300 Preferential
payments...................................................................199
Преймущественные платежи
Effect of winding up on antecdent and other
transactions
Воздействие маневрирования на предыдущих и других
транзакции
301 Fraudulent
preference...................................................................202
Обманные предпочтения
302 Liabilities and rights of certain fraudulently
preferred
persons..............................................................................................202
Обязательства и права определенных лиц предпочтенных
обманным путем
303 Effect of floating
charge................................................................203
Воздействие плавающих начислении
304 Disclaimer of onerus property in case of company
being
wound
up..........................................................................................203
Отказ от имущества в случае ущербной компании
305 Restriction of rights of creditor as to
execution or
attachment in case of company being wound
up......................206
Ограничение прав кредитора в случае ущербной
компании
306 Duties of sheriff as to goods taken in
execution.......................207
Обязанности арбитратора для товаров подлежащих
релизацией
Offences antecedent to or in course of winding up
Нарущение аденцендента по или в течение
маневрирования
307 Offences by officers of companies in
liquidation.....................207
Нарущения руководителями компании при ликвидировании
308 Penalty for falsification of
books................................................210
Штрафы за фалсификацию записей
309 Frauds by officers of companies which have gone
into
liquidation.......................................................................................210
Обман уководителями компании которая ликвидируется
310 Liability where proper accounts not
kept................................211
Обязательсвта если записи не соответствуют
законодательству
311 Responsibility for fraudulent trading of persons conserned..................................................................................................211
Ответственность для фалшивой работы задействованных
лиц
312 Power of court to assess damages against
delinquent
directors,
etc...................................................................................213
Право суда,оценивать ущерб против выновних
директоров
313 Prosecution of delinquent officers and members
of company.....................................................................................................213
Судебное преследование виноватых руководителей и
учредителей
компании
Supplementary provisions as to winding up
Второстепенные условия при маневрировании
314 Disqualification for appointment as
liquidator........................215
Дисквалификация для назначение как ликвидатор
315 Corrupt inducement affecting appointment as liquidator..................................................................................................215
Коррупция действует на назначение ликвидатора
316 Enforcement of duty of liquidator to make
returns,etc...........215
Усилие обязательств ликвидатора получить доход
317 Notification that a company is in
liquidation...........................215
Предупреждение что компания ликвидируется
318 Exemption of certain documents from stamp duty
on winding
up of
companies................................................................................216
Иссключение от налоговых сборов некоторых документов
при
маневрировании компании
319 Books of company to be
evidence.................................................216
Записи компании как доказательства
320 Disposal of books and papers of
company..................................216
Распоряжение книг и документов компании
321 Information as to pending
liquidations......................................217
Информация о неоконченных ликвидировании
322 Unclaimed asses tobe paid to liquidation
account...................217
Невостребованные активы должны быть оплаченный в
счет
ликвидирования
323 Resolutions passed at adjourned meetings of
creditors and
contributories.................................................................................218
Резолюции выпущенные в собраниях кредиторов и
учредителей
Supplementary powers of court
Второстепенные польномочия суда
324 Meetings to assertain wishes of creditors or contributories...........................................................................................218
Собрания контролирующие желания кредиторов и
учредителей
325 Affidavits, etc, in the Colony and
dominions..............................218
Писменные показания под присягой, и.т.д., в колонии
Provisions as to dissolution
Требования к распаду
326 Power of court to declare dissolution of company
void..........219
Польномочия суда признать распад компании
действительным
327 Registrar may strike defunct company of
register...................219
Регистратор может вычеркнуть умерщую компанию от
реестра
328 Property of dissolved company to be bona
vacantia.................221
Иммущество распадающей компании должно считаттся
нечейнным
329 Power of crown to disclaim title to property
vesting under
section
328.................................................................................................221
Право короны предъявить освоих прав на нечейное
имущество
(секция 328)
Companies Liquidation Account
Ликвидационный счет компании
330 Liquidation
account.........................................................................222
Ликвидационный счет компании
Officers
Руководители
331 Officers and
remuneration.............................................................222
Руководители и гонорары
332 Returns by officers in winding
up................................................222
Сведения от ркуководителей при маневрирования
Rules and Fees
Правила и гонорары
333 General rules and fees for winding
up........................................222
Общие правила и гонорары для маневрирования
Part VI
Часть VI
Receivers and Managers
Получатели и руководители
334 Disqualification of body corporate for
appointment as
receiver.............................................................................................223
Дисквалификация управленческого органа на назначение
как получатель
335 Disqualification of undischarged bankrupt from
acting as
receiver or
manager.......................................................................223
Дисквалификация невыполненного банкротства действуя
в
качестве получателя или уководителя
337 Notification that receiver or manager
appointed....................223
Извещение о назначении получателя или руководителя
338 Receivers and managers appointed out of
court......................224
Назначение получателей или руководителей не по
распоряжению суда
339 Power of court to fix remuneration on
application of
liquidator........................................................................................224
Полномочия суда зафиксировать гонорар на заявление
ликвидатора
340 Provisions as to information where receiver or
manager
appointed...........................................................................................225
Требования к получению информации елси назначенны
получатель или руководитель
341 Special provisions as to statement submitted to
receiver..... 227
Специальные условия согласно отчету предъявленному
получателью
342 Delivery to registrar of accounts of receivers
and managers.228
Передача регистратору счетов получателя и
руководителей
343 Enforcement of duty of receivers and managers to
make
returns.
etc.........................................................................................228
Объязательство получателя и руководителя отчитиватся
344 Construction of references to receivers and
managers........229
Конструкция референции к получателю и руководителю
Part VII
Часть VII
Application of law to companies formed or registered
under
former laws.
Применение законодательства для компании
форированных под
старым законодательством
345 Application of law to companies formed or
registered under
former
laws.......................................................................................229
Применение законодательства для компании
форированных под
старым законодательством
Part VIII
Часть VIII
Companies incorporated outside the colony
Коипании действующие за пределами колонии
Provisions as to establishment of place of busines
in the colony
Требования для определения местонахождения компании
в колоние
346 Application of sections 347 to
353...............................................230
Применение секции от 347 по 353
347 Documents, etc, to be delivered to registrar by
oversea
companies carrying on business in the
colony..........................230
Документы,и.т.д., которые должны передпваться
регтстратору
иностранными компаниями работающыми в колоние
348 Power of oversea company to hold immovable
property........232
Право иностранной компании владеть нидвижимое
иммущество
349 Return to be delivered to registrar by oversea
company
where documents, etc,
altered......................................................232
Отчет иностранной компании должно быть передан
регистратору
по месту оброботки документов
350 Accounts of oversea
company........................................................232
Счета иностранной компании
351 Obligation to state name of oversea company,
whether
limited and country where
incorporated.................................233
Объязанность заявить свое название страну
регистрации
иностранной компании в том случае если Лимитед
352 Service on oversea
company..........................................................233
Обслуживание иностранной компании
353 Interpretation of sections 347 to
353..........................................234
Интерпретация секции от 347 по 353
Prospectuses
Проспекты
355 Dating of prospectus and particulars to be
contained
therein. 4th
schedule.......................................................................234
Датирование проспекта и обизательные сотсавные части.
4ый реестр.
356 Exclusion of section 355 and relaxation of 4th
schedule
in case of certain prospectuses.4th
schedule.............................237
Иссключение 355 секции и раслабление 4ого реестра в
случае определенных проспектов. 4ый реестр
357 Provisions as to expert's consent, and
allotment.....................237
Требования к согласию и учатие экспертов
358 Registration of prospectus. 4th
schedule...................................238
Регистрация проспекта. 4ый реестр
359 Penalty for contravention of sections 355 to
358.....................239
Наложение штрафов за наущение секции от 355 по 358
360 Civil liability for mis-statements in
prospectus.......................239
Гражданская отвественность за ложных заявлении в
проспекте
361 Interpretation of provisions as to
prospectus...........................240
Интепретация требовании к проспекту
Winding up
Маневрирование
362 Winding up of oversea
companies................................................240
Маневрирование иностранных компании
Part IX
Часть IX
General Provisions as to registration
Общие требования к регистрации
363 Registration
offices.........................................................................240
Регистрационные оффисы
364 Fees. 11th shcedule..........................................................................240
Гонорары. 11ый реестр
365 Inspection, production and evidence of documents
kept
by
registrar........................................................................................241
Инспекция, производство и доказательство документов
держащих регистратором.
366 Enforcement of duty of company to make returns
to
registrar............................................................................................242
Объязанность компании отчитиватся регистратору
Part X
Часть X
Miscellaneous provisions with respect to banking
companies
and certain associations
Разные требования к банковским компаниям и
определенным
ассосиация
367 Prohibition of banking with more than ten
members..............243
Запрет банковской деятельности с количеством
учредителей
больше 10
368 Privileges of banks making annual
return..................................243
Привелегии банков составляющих годовой отчет
369 Publication of periodical statements by banking
companies
etc. 12th
schedule.............................................................................243
Публикация периодических отчетов банков. 12 реестр.
370 Prohibition of association with more than twenty
members.....................................................................................................244
Запрет ассоцияции с членами больше чем 20
Part XI
Часть XI
General
Почие
371 Form of registers,
etc.....................................................................244
Формы реестров
372 Service of documents on a
company.............................................244
Обслуживание документов компании
Offences
Нарушения
373 Penalty for false statements. 13th
schedule................................244
Штрафы за ложных заявлении. 13ый реестр
374 Penalty for improper use of word
"Limited"............................245
Штрафы за неправильное исспользование слова "Лимитед"
375 Provision with respect to default fines and
meaning of
"officer in
default".........................................................................245
Требования к пении по умольчанию и значение "руководителя
по умольчанию"
378 Provisions as to offences punishable solely by
fine.................246
Предусмотрения для нарущении наказуемых штрафами
379 Application of
fines........................................................................246
Применение штрафов
380 Saving as to private
prosecutors.................................................247
Оговорка для частных обвинителей
381 Saving for privileged
communications.....................................247
Оговорка для привелегированных коммуникации
Legal proceedings
Юридические действия
382 Costs in actions by certain
companies......................................247
Стоимость действии определенных компании
383 Power of court to grant relief in certain
cases.......................247
Польномочия суда устанавливать вознаграждение в
определенных
случаях
384 Power to enforce
orders.............................................................248
Право выпускать приказы
General Provisions as to Governor
Общие требования к губернатору
385 Authentication of documents issued by the
governor...............248
Идентификация документох выпушенных губернатором
386 Documents made or issued by governor to be
evidence...........248
Документы сделанные или выпушенные губернатором
являются
доказательствами
387 Power to governor in counsil to make
regulations, 8th, 11th,
12th, 1st, 2nd, 6th
schedule.............................................................248
Полномочия губернатора в совете создавать положения,
8,11,
12,1,2,6 реестры
Supplemental
Допольнения
388 Construction of references in other laws to
companies
registered under the former companies
laws...........................249
Сылки к другим законам о компаниях в случае
регистрации
компании при старом законодательстве
389 Savings. 14th
schedule....................................................................249
Оговорки. 14 реестр
390 Provisions as to winding up proceedings
commenced before
the date of commencement of
law................................................251
Требования к начатим действиям маневрирования до
применения
нового аконодательства
391 Insurane business not
allowed.....................................................251
Страховой бизнесс не разрешается